Вячеслав Леонідович Бродовий



Сортировать по: Показывать:

Книги на прочих языках


Переводчик

Пісня льоду та вогню
Повісті Семицарства
Світ Пісні льоду та вогню
Дунк і Яйк


RSS

Eugene Brad про Мартин: Служивий мечник [The Sworn Sword uk] (Фэнтези) 04 11
Мартіна завжди цікаво читати, а у такому перекладі вдвічі цікавіше. Але я не відхрещуюсь від своїх претензій, що висловив у коментарях до першого оповідання.

Eugene Brad про Мартин: Заплотний лицар [The Hedge Knight uk] (Фэнтези) 30 10
Мені сподобалась мова перекладу. Але, мабуть (на мій погляд!), все ж таки не завжди та не зовсім коректно змінювати "сер" на "пана", - бо коло їх використання дещо різне, - та перекладати назви. Мені більш подобається якщо назви/імена не перекладаються, а тільки дається пояснення (виноска) про переклад. Таким чином більш відчувається душа твору. У іншому випадку треба зразу писати "Енеїду" :).

X